上海伟知翻译服务有限公司
Shanghai Wise Translation Service Co.,Ltd.
联系方式

上海伟知翻译服务有限公司

电话:021-65629685 56421255

手机:13002196878

询价:marketing@wise2000.com

招聘:jobs@wise2000.com

地址:上海市宝山区友谊西路101

号建科园(建科馆)2号楼2007室



ABUIABACGAAgr4HtygUogMqRuwQwggI4ggI


扫一扫微信

 

  二维码


手机关注

新闻详情

委托翻译公司工作的五大误区

文章附图

  我们翻译公司在选择译员、控制翻译质量和审译方面能起到非常重要的防火墙作用,在沟通方面又起到了桥梁作用。一份充斥着谬误的译稿对委托企业带来的不仅是经济上的损失,声誉损失更是无法用金钱去衡量的。所以,翻译公司的工作看似简单轻松,实则不然。委托翻译公司从事翻译工作,容易跌入如下五个误区。

1.只要会外语,什么人都能做翻译

  外语水平高只代表外语基本功扎实,而翻译既需要技巧、转换,也需要不断实践、练习、研究、拓宽知识面的。翻译者是个杂家,不但要掌握外语的词汇和语法,还要对不同行业的背景和专业词有所了解。只有经过大量的语言训练、翻译实践和长期积累,才能成为合格的翻译人员。

2.无选择地迷信外国人

  很多人认为海归做翻译肯定没有问题,但不同的海归在国外使用外语的频率是不同的,所以不是所有海归都能做好翻译。翻译是一门实践性很强的技术,并需涉及多领域的专业知识。对于外国人来说,他们的中文也不一定很好,只要您看看周围中国人的汉语水平高低不同,您就明白这个道理了,即使中国人说中文,语言能力也相差很大,而且做翻译要看该外国人的汉语水平,更何况外国人的报酬是多少?有的翻译公司给您低报价,能用到合适的外国人来翻译的可能性不大。

3.不注重翻译质量

  有的客户会说:“翻译得差不多就可以,要求不高。”其实翻译工作只有两种可能,一是翻译正确,二是翻译错误。水平高,译文就正确;水平低,译文错误就多。很多客户直接找学生或个人翻译,这样做是很危险的。翻译市场鱼龙混杂,作为不懂外语或外语水平不高的客户,根本无法判断学生和个人翻译水平的高低。虽然花钱少,但客户得到的只是粗制滥造的东西,损害客户公司的形象不说,还会严重影响项目工作进度。

4.总想价格低

  常言说:一分钱,一分货。一个完整的翻译过程,应该包括排版、翻译、校对(一般需要经过2-3遍校对修改)等一系列工作。而翻译公司报价过低,势必会使用低水平的译员进行翻译,或减少校对修改次数甚至省去校对修改这一环节。遗憾的是:很多客户不能理解翻译公司的重要作用,认为翻译很简单,一味压低翻译价格。岂不知,懂外语的人很多,但是真正能做好翻译的人,其实少之又少。研究表明,每1元的翻译费用投入,至少带来9元的增值收益。有时,只需要您为翻译项目多投入1万元,就会让您整个项目变得更有竞争力。

5.盲目追求翻译速度

  很多客户一味追求速度,十有八九会影响翻译质量。要想得到高质量的译文,充足的时间是必要保障。首先我们要通读原文,在理解的基础上,对语言进行转换,并且保证打字准确。通读、理解、思考、转换、查词、打字都需要时间,此外还需有核对和排版的时间。翻译时间取决于技术难度、翻译量和语种等。英文、日文、韩文等常见语种因优秀译员人数多、经验丰富而交稿速度相对快些,小语种的翻译则可能需要较多些时间。

6.询价时,只要价格,不沟通

  翻译涉及法律、汽车、机械、石化、船舶、新闻、环保、服装、地质、论文、政治、经济、农业等不同领域。相同领域的资料难易程度也有所不同;即使难易程度相同,译文用途、工期等不同,价格也会不同。如果事先不沟通,什么都不了解就报价,这样报出的价格是没有意义的,也是对客户的不负责任。

在线联络
 
 

沪公网安备 31010902001374号